torstai 9. elokuuta 2012

Amisviiksiä ja räiskyviä luomivärejä

Suorastaan hämmentävää, miten usein tunnun löytävän urheiluaiheita tähän blogiin. Kaltaiseltani epä(penkki)urheiljamaiselta henkilöltä aika poikkeuksellista.

Suomalaisia urheilijoita ei näissä olympialaisissa ole täältä käsin juuri päässyt ihastelemaan, mutta esitellään nyt kaksi ranskalaista urheilijasuosikkiani. 

Ensin Myriam Soumaré, joka yllätti kaikki vuoden 2010 yleisurheilun EM-kisoissa juoksemalla ulkoradalta 200 m:n kultaa. Nyt 25-vuotias Soumaré aloitti yleisurheilun 18-vuotiaana, hieman vastentahtoisesti. Sarcellesista, Pariisin pahamaineiselta pohjoiselta esikaupunkialueelta tulevan Myriamin brändiin kuuluvat kupliva luonnonlapsen persoona, hersyvä nauru ja värikkäät luomivärit. Herttainen Myriam menestyy eurooppalaisella tasolla, mutta jäi Lontoossa selvästi jamaikalaisten ja yhdysvaltalaisten kilpasiskojen varjoon. Kuka tietää millä tasolla neitonen olisi, jos olisi aloittanut treenit aikaisemmin ja suostuisi harjoittelemaan enemmän kuin neljä kertaa viikossa, kuten valmentaja kertoo.

Oheinen reportaasi on ranskaksi, mutta siitä heijastuu Myriamin persoona kieltä taitamattomillekin. Aivan viime sekunneilla lisäksi Soumarén koreografiaa Barcelonan palkintopallilta.


Toinen suosikkini on ihanan awkward* Christophe Lemaitre, "se ainoa valkoihoinen pikajuoksija". Ujon oloinen Lemaitre kaiketi vetoaa ässävikoineen ja amisviiksenhaituvineen syvällä uinuviin äidinvaistoihini. Jos Lemaitreen joskus törmäisin, minun olisi luultavasti pakko pörröttää tukkaa ja nipistää poskesta: "Hyvin se menee! Reipas Risto!". 

Urheilijatyyppinä 22-vuotias Lemaitre on muutamaa vuotta vanhemman, rennon ja räiskyvän Usain Boltin vastakohta. Lemaitre pääsi ajan perusteella Lontoon olympialaisten 200 m:n finaaliin, joka kisataan tänään. Mitaleille Ristolla on tuskin asiaa, mutta hurraan silti hänelle.


Tässä Lemaitre juttelee englanniksi, aaaww... Tämä on kaiketi se ranskalainen versio rallienglannista?

*Kyllä, minustakin on vastenmielistä, että englannin sanoja kylvetään noin suomenkielisen tekstin joukkoon, mutta en ole keksinyt awkward-sanalle yhtään tarpeeksi kuvaavaa käännöstä. Keksiikö joku muu? 

6 kommenttia:

  1. Cristophelle täälläkin hurrataan tänään! Kunpa vaan ne amerikkalaiset ja jamaikalaiset lääkeurhelijat narautettaisiin... tai sotkeutuisivat edes omiin kengännauhoihinsa, niin seuraaminenkin olisi kiinnostavampaa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Voih, eivät riittäneet meidän hurraukset. Ehkä sitten ensi kerralla... Tykkään kyllä Boltin show-tyylistä, mutta tottahan se on, että vähän jännitystä tuohon touhuun kaivattaisiin.

      Poista
  2. Ehkä sitten 4 vuoden päästä, nuoriahan nuo vielä ovat.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Juu, ehtivät ainakin yksiin ellei kaksiin o-kisoihin vielä. :)

      Poista
  3. Awkward tässä tapauksessa: hömelö?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hömelö on kieltämättä aika toimiva. :)

      Poista

Kiitos kommentistasi. Kommentit ovat tämän blogin suola. Ja pippuri. Ja sokeri.